Отдыхающие называют ее «дамой с собачкой». Гуров решает, что неплохо бы начать с ней роман, и знакомится с ней во время обеда в городском саду. Их разговор начинается обычным образом: «Время идёт быстро, а между тем здесь такая скука! — сказала она, не глядя на него». «Это только принято говорить, что здесь скучно. Обыватель живёт у себя где-нибудь в Белеве или Жиздре — и ему не скучно, а приедет сюда: „Ах, как скучно! ах, пыль!“ Подумаешь, что он из Гренады приехал!» Она засмеялась…
Tulokset (
suomi) 2:
[Kopio]Kopioitu!
Lomanviettäjille kutsui häntä "lady koira." Gurov päättää, että olisi kiva aloittaa suhde hänen ja tapasi lounaalla kaupungin puistossa. Heidän keskustelunsa alkaa tavalliseen tapaan: "Aika kuluu nopeasti, ja silti se on niin tylsää! - Hän sanoi, katsomatta häntä. " "Tämä on vain sanoa, että siellä tylsää. Babbitt asuu jossain Beljov tai Zhizdra - ja hän ei ole tylsää, ja tule tänne "Voi, kuinka tylsää! ah, pöly! "Luulisi hän tuli Grenada!" Hän nauroi ...
Käännetään, odota..

Tulokset (
suomi) 3:
[Kopio]Kopioitu!
juhlat, - ihmiset kutsuvat häntä "nainen ja собачкой».gurov päätä, että se alkaisi suhde hänen kanssaan, ja tapaa hänet lounaalla puutarhassa.heidän keskustelu alkaa a: "aika kuluu nopeastisillä välin, täällä on tylsää.hän sanoi, että ei katso häntä."se on vain sanoa, että se on tylsää.the everyman elämää itseään jossain белеве tai жиздре - ja hän ei ole tylsistynyt, - ja tulevat tänne, „ах, tylsää!ah.pölyä!"hän oli saapunut."hän nauroi.
Käännetään, odota..
